Устные переводы
Устные переводы в отличие от письменных довольно специфичны и возлагают на переводчиков высокие требования не только в отношении отличного знания языка, но также и в отношении репрезентативных и реторических умений, способности оставаться сосредоточенным на протяжении длительного периода времени и эмпатии. Устный перевод – это интерпретация устной речи в такой форме, которая понятна данной аудитории и точно передаёт значение. Мы гарантируем, что наши специалисты по устному переводу всеми этими умениями владеют.
Услуги по устному переводу:
Последовательный перевод
Последовательный или консекутивный перевод используется во время деловых переговоров, на презентациях, тренингах, лекциях и других мероприятиях подобного типа с меньшим количеством участников. Устный перевод обеспечивается одним переводчиком (для каждой языковой компбинации)
Синхронный перевод
Синхронный перевод обычно используется на конференциях с большим количеством участников, при котором переводчик переводит одновременно проходящий с речью говорящего в наушниках.
Данный тип устного перевода требует с одной стороны специальное техническое оснащение, с другой – два переводчика, которые через определенное время меняются.
Судебные переводы устные
Судебные переводы устные проводятся, главным образом, на свадебных церемониях, на общих собраниях акционеров, на арбитражных процессах или при нотариальной записи.
Устный перевод проводится назначенным судом переводчиком, который обладает, так называемой, круглой печатью.
Стоимость устных переводов
Прейскурант устных переводов с судебным заверением | последовательный | синхронный |
---|---|---|
Полдня – до 4 рабочих часов | 4000 крон | 5200 крон |
Весь день – до 4 рабочих часов | 7500 крон | 9700 крон |